Gästbok

Skriv nytt inlägg : Dubbningshemsidan : Sök
Det finns för närvarande 1470 meddelanden i gästboken.
<<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 147 >>>
Visar meddelanden 41 t.o.m. 50.
Sofia |
Hej jag heter Sofia!

Jag har läst en bok av tre i en sirie som heter trolldomens tre skrifter och jag undrar om du vet vart dom två sista delarna finns
måndag den 16 juni 2014 kl. 20.14.22 - Hässelby

Ex-Perten
Filmen Ferngully 2-Djuren i fara finns faktiskt på Youtube, hittade den av en slump.
fredag den 9 maj 2014 kl. 18.41.51

Amanda
Hej mitt namn är Amanda

Jag undrar om du vet nåt om vilken månad dag och datum som frost/frozen komer ut?
onsdag den 7 maj 2014 kl. 17.38.13

Webbmasterns kommentar:   Hej Amanda! Frost släpps på DVD och Blu-Ray den 2 juni i Sverige. /Daniel

Jennie | |
Hej

jag letar efter Det magiska svärdet- Kampen om kamelot. Vet ni om den finns att få tag i med svenska dubbningen.
fredag den 2 maj 2014 kl. 08.10.22 - Bromma

Webbmasterns kommentar:   Hej Jennie! Det magiska svärdet - Kampen om Camelot har funnits ute på DVD, men den utgåvan verkar dessvärre nu vara utgången. Den verkar inte finnas kvar i någon av nätbutikerna, men då det mig veterligen inte var så länge sedan den slutade tillverkas bör det kunna finnas exemplar över i fysiska butiker - kolla på större butiker i närheten av där du bor som har större lager med filmer. Annars får du hålla utkik på loppisar, second hand-butiker o.s.v. samt på Tradera. /Daniel

Nico
Hej Daniel!
Har du någon aning om man kan få tag på alternativt se Carcaptor Sakura som sändes av SVT för ett antal år sedan?
onsdag den 30 april 2014 kl. 01.32.19

Webbmasterns kommentar:   Hej! Det blir nog tyvärr inte så lätt att få tag i Cardcaptor Sakura, och jag har tyvärr inga tips i dagsläget. Jag var tyvärr inte efterklok nog att spela in serien - i och med att den såvitt jag kan minnas inte var dubbad utan i textad originalversion tyckte jag inte att det kändes meningsfullt att spela in den. /Daniel

Carol |
Tack för en jättebra sida! En äkta hjälteinsats som varit en räddare i nöden många gånger.
tisdag den 22 april 2014 kl. 22.56.29 - Göteborg

Joakim |
X-duckx der avsnitten heter "xtreme" tex xtreme 9000
Geextah och slash som bor i en VW-buss och koer extrema tricks mest skateboard

gick po
Tv4
Tv3
Foxkids

Inga redaktioner verkar gilla mina fofragningar hittils utom Viaplay som lovat kolla vidare

mer info eller vem som kan ha avsnitt sparade )? Dem finns po DVD po ryska/tyska

mvh
lördag den 19 april 2014 kl. 03.05.38 - goteborg

Webbmasterns kommentar:   Hej Joakim! Jag tror att jag ska ha några avsnitt av X-DuckX inspelat på VHS-band, men jag är inte säker på exakt var. Om jag hittar åt de kan jag absolut göra DVD-kopior åt dig.

Mig veterligen bör det ha varit TV4 som beställde den svenska dubbningen, och jag tror att det var Eurotroll som gjorde dubben. Den verkar ha sänts första gången 2004. Själv har jag dock inget minne av att den här serien sänts på TV3 eller Fox Kids. /Daniel

JJ |
Hej jag undrar vilka det är som är dom svenska rösterna till dom fyra killarna i Big time rush som går på Nickelodeon!!
torsdag den 3 april 2014 kl. 17.42.45

Webbmasterns kommentar:   Hej! Jag har tyvärr trots omfattande efterforskning ännu inte lyckats att ta reda på vilka rösterna är i Big Time Rush. Men genom uteslutningsmetoden är jag hyfsat säker på att det är SDI Media som gör dubbningen. /Daniel

Ester
Hejsan, vilken fantastisk bra hemsida!
Jag ser att många har frågat om hur man blir dubbade och jag har en liknande fråga, hur blir man översättare till dubbningar? Vet du om det krävs någon utbildning eller om man renta av kan mejla ett dubbningsbolag med egna översättningar och fråga om de är intresserade?
lördag den 15 mars 2014 kl. 17.44.41

Jennie |
Hej

Har ni svenska röster och credits för Svanprinsessan 4 samt senaste Royal tale ? Varför står det på engelska på omslagen och inte svenska ?
torsdag den 27 februari 2014 kl. 17.02.21 - Bromma

Webbmasterns kommentar:   Hej Jennie! Tyvärr har jag fortfarande inte lyckats få tag i dubbcredits till Svanprinsessan 4 och 5, men jag har inte gett upp hoppet.

Den vanligaste orsaken till engelskspråkiga titlar och texter på DVD-omslagen är för att kunna använda samma omslag i flera länder, utan att behöva designa nya. Det blir förstås billigare och även enklare att administrera, när man kan skicka exakt samma exemplar i flera länder. Just därför har det på senare år blivit väldigt vanligt med neutrala omslag för både Sverige, Norge, Danmark och Finland; där baksidestexten står på alla fyra språk medan framsida och tekniska specifikationer står på engelska. /Daniel

<<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 147 >>>
Sök i gästboken efter:
Meddelande: - Namn: - Allting:
Skriv vad du vill söka efter:

© 2012 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna