Dubbningshemsidan

Recensioner

Icke-dubbade filmer

Jane Eyre
(Jane Eyre)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen eller filmen samt sätta egna betyg.

Tack till SF Video för recensionsexemplaret
Sök efter Jane Eyre på CDON
Sök efter Jane Eyre på Discshop.se
Sök efter Jane Eyre på WOW HD
   ANNONS
Drama / Romantik / Historiskt / Spelfilm / Baserad på bok / Långfilm
Målgrupp: Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 55 minuter
Genre: Historiskt drama
Produktionsland/år: Storbritannien/USA, 2011
Produktionsbolag: Focus Features & Ruby Films, i samarbete med BBC Films
Producent: Alison Owen & Paul Trijbits
Regi: Cary Fukunaga
Manusförfattare: Moira Buffini, baserat på en roman av Charlotte Brontë
Svensk distributör: SF Video/Svensk Filmindustri
Klarar av Bechdel-testet: Ja, klarar alla tre steg
                                          (Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Medverkande:
Jane Eyre - Mia Wasikowska Edward Fairfax Rochester - Michael Fassbender
Mrs Fairfax - Judi Dench St. John Rivers - Jamie Bell
Diana Rivers - Holliday Grainger Mary Rivers - Tamzin Merchant
Blanche Ingram - Imogen Poots Lady Ingram - Sophie Ward
Mrs Reed - Sally Hawkins Adèle Varens - Romy Settbon Moore
Jane som barn - Amelia Clarkson Helen Burns - Freya Parks
John Reed - Craig Roberts Bessie Lee - Jayne Wisener

Den brittiska författarinnan Charlotte Brontë (1816 - 1855) anses som en av 1800-talets mest framgångsrika författare, och båda hennes systrar Emily och Anne var också författare. Under sitt korta liv hann Charlotte bara ge ut tre romaner, varav Jane Eyre från 1847 blev den i särklass populäraste. Den klassiska romanen har filmatiserats ett 20-tal gånger, i form av både biovisade långfilmer, miniserier på TV och TV-filmer, och 2011 var det dags för ytterligare en filmversion; den här gången regisserad av amerikanska Cary Fukunaga.

Den föräldralösa flickan Jane Eyre växer upp med sin måttligt kärleksfulla moster efter att hennes föräldrar dött, och när hon inte längre får bo kvar skickas hon till en internatskola för fattiga flickor. När hon äntligen kan lämna skolan får hon jobb som guvernant (privatlärare) för en fransk flicka på herrgården Thornfield Hall. Hon blir snart attraherad av herrgårdens ägare, den gåtfulle Mr. Rochester, och känslorna verkar vara besvarade. Men något är inte som det verkar på herrgården, och både Jane och övrig personal reagerar på mystiska fotsteg och skuggor mitt i natten...

Genom de dussintals tidigare filmversioner och TV-serier som gjorts av Jane Eyre så lär de allra flesta kunna handlingen utantill, vare sig man läst Charlotte Brontës klassiska roman eller inte. Därför kan man med all rätt fråga sig vad ytterligare en filmversion egentligen kan tillföra till originalhistorien. Men jag måste faktiskt konstatera att Cary Fukunagas filmversion blivit den bästa filmatiseringen jag sett av romanen, och även om jag inte sett alla som finns så börjar det i alla fall bli ett flertal.

Storyn är sig lik, och filmen har skildrat originalberättelsen på ett fint sätt utan några nämnvärda avvikelser från originalet. Den största skillnaden från tidigare filmversioner är den lite gotiska obehagsstämningen som förekommer vid en del tillfällen i filmen, och som passar riktigt bra i sammanhanget. Romanen innehöll väl såvitt jag kan minnas antydningar av precis den otäcka stämningen, men jag kan inte minnas det från någon tidigare filmversion. Det här är en stämningsfull och finstämd filmversion av romanen, som förmedlar känslorna på ett bra sätt och bibehåller precis rätt tidskänsla. Därför blir det engagerande, fängslande och underhållande; och jag uppskattar den lågmälda humor som trots allt förekommer vid några tillfällen. Filmen förmedlar precis rätt nerv och känslor, och därför blir det riktigt underhållande och intressant trots att man förstås vet vad som kommer att hända.

Det mest väsentliga från den ganska tjocka litterära förlagan har kommit med, och man får lära känna i synnerhet Jane men till viss del även Mr. Rochester på ett lyckat sätt. Inga nämnvärda avvikelser har heller skett, och jag känner igen det allra mesta från både tidigare filmversioner och boken. Ett problem är dock att Janes och Mr. Rochesters relation och kärlek utvecklas onormalt snabbt, och verkar komma från tomma intet utan att det byggs upp på samma sätt som i boken. Det känns som att ett par nyckelscener saknas, och förmodligen blir det problemet ännu mer påtagligt om man (mot all förmodan) inte sett tidigare filmversioner eller läst romanen. Det är förstås en svår konst att kunna sammanfatta en över 500 sidor tjock bok till en film på strax under två timmar, och det är förmodligen därför som manusförfattaren Moira Buffini tagit bort lite för mycket och att den mer successiva kärleken därför gått förlorad. Det borde ha gott att skildras på ett mer trovärdigt sätt, vilket även tidigare filmversioner har lyckats med, men jag inser samtidigt vilken svår utmaning det måste vara att kunna bearbeta en så tjock 1800-talsroman till en film av acceptabel längd.

Dessutom tycker jag att filmen visat för lite av Janes tillvaro på den hemska internatskolan, som trots allt var en intressant och viktig del av ursprungshistorien. Här går det ganska snabbt förbi, och även om en relativt liten del av Charlotte Brontës roman ägnades där, så fick man trots allt veta betydligt mer om tillvaron än i de fåtal minuter som i den här filmen utspelas på skolan. I övrigt tycker jag att anpassningen från romanen har lyckats riktigt väl, och filmen känns överlag realistisk och trovärdig.

Jag uppskattar också att filmteamet inte gått i den alltför vanliga fällan med att göra en film onödigt lång - flera tidigare filmversioner av både den här och andra samtida 1800-talsromaner har blivit för långa och därmed ganska sega, men den här filmen upplevs aldrig seg eller tråkig med sin föredömliga längd på 1 timme 55 minuter. Det är hela tiden intressant och fängslande, och trots att man känner igen det mesta så blir det aldrig ointressant eller långsamt. Och för den skull överlag heller inte för snabbt, utan filmen har ett fint tempo som passar perfekt för den här storyn. Såvitt jag kunnat avgöra bibehåller Jane Eyre till allra största delen originalromanens dialog utan någon modernisering, och det rör sig uteslutande om trovärdig 1800-talsdialog med den tidens engelska.

Fotot är utmärkt, och filmen har ett starkt bildspråk som på ett ypperligt sätt lyckas att förmedla både Janes ensamhet och hennes känslor. Det är stilfullt, vackert och stämningsfullt. Dessutom har filmteamet perfekt lyckats att återskapa tidskänslan från romanen, så att det faktiskt ser ut och känns som 1830-talet in i minsta detalj. Skådespelarinsatserna är också mycket bra, och framförallt är australiensiska Mia Wasikowska (troligtvis mest känd från Alice i Underlandet) fullständigt lysande som Jane. Hon gör en fantastisk och minnesvärd rollprestation, och den här rollen är som klippt och skuren för denna mycket talangfulla skådespelerska. Bättre kan det inte bli, och att hon inte blev nominerad till en Oscar för den här insatsen är ett av livets stora mysterier. Mia gör utan tvekan den bästa rolltolkningen någonsin av Jane Eyre, medräknat alla tidigare film- och serieversioner jag sett av boken. Hennes brittiska dialekt är också närmast perfekt. Michael Fassbender är också riktigt bra som Mr. Rochester, och spelar övertygande och trovärdigt även om han i någon enstaka scen balanserar på gränsen till överspel (men dock utan att gå över gränsen). Michael och Mia har också övertygande personkemi. Judi Dench är förstås alltid bra, och även i övrigt är det mycket bra skådespelare som överlag gör att denna film har den bästa ensemblen av alla filmversioner av Jane Eyre.

Det är imponerande att Charlotte Brontës klassiska roman från 1847 fortfarande håller än idag, och innehåller så många beståndsdelar som fortfarande är relevanta trots att miljön förstås upplevs väldigt gammaldags. Det är väl kanske just därför som det förekommit så många tidigare filmversioner genom åren (jag får det till 30 stycken före denna), men av alla de filmatiseringar jag sett av romanen är det här utan tvekan den bästa. Det är en mycket välgjord, stämningsfull och minnesvärd film, som dessutom har utmärkta skådespelare. Det gör filmen väl värd att se för de allra flesta, bara man inte är allergisk mot 1800-talsmiljöer. Om man mot all förmodan inte sett någon tidigare filmversion av Charlotte Brontës bok bör man genast se den här versionen av Jane Eyre. Och även om man sett flera tidigare, så är det ändå sannolikt ändå värt att se denna. Men jag kan inte förneka att det trots allt inte blir lika intressant att se en film där man redan vet allt som kommer att hända, och delvis därför nöjer jag mig med en stark sjua i betyg. Om jag inte hade sett någon tidigare filmatisering av boken så är det tänkbart att betyget hade blivit snäppet högre; jag vet ärligt talat inte.

DVD-utgåvan erbjuder bild i anamorfisk Widescreen med proportionerna 1,85:1. Ljudet är i Dolby Digital 5.1, och bild- och ljudkvaliteten är bra. Filmen är textad på svenska, norska och finska (men märkligt nog inte danska), men tyvärr finns ingen engelsk text och heller ingen text för hörselskadade. De fåtal franskspråkiga repliker som förekommer i filmen har inbränd engelsk text, som alltså visas oavsett eventuellt textningsspråk. Textningen är lagom stor och lättläst, och översättningen håller relativt hög klass. Ibland kan man tycka att språket blivit aningen mer modernt i textningen än i filmens originaldialog, men överlag är det inget stort problem. När man matar in DVD-skivan, möts man av en distributörsjingel följt av språkvalsmeny. Det följs av varningstexter på valt språk, innan ett flertal trailers visas. Det går att hoppa förbi trailersen en i taget genom att gå till nästa kapitel, men märkligt nog går det inte att trycka på menyknappen för att hoppa över alla. Därefter kommer vi till en engelskspråkig huvudmeny som är stilren och fin.

Trots att ingenting omnämns på DVD-omslaget, så har Jane Eyre faktiskt en hel del extramaterial. Först erbjuds ett kommentatorspår till filmen med regissören Cary Fugunaga. Det är ganska intressant, och Cary har en hel del intressant att berätta. Men tyvärr ligger för stor del av fokuset på tekniska detaljer, och när han börjar komma med ingående diskussioner om slutartider, bländare och andra tekniska detaljer om kamerorna, så misstänker jag att det går över huvudet på de allra flesta. Samtidigt nämns inte alltför mycket om manuset, och därför blir det efter ett tag ganska tråkigt att lyssna på kommentatorspåret trots en hel del matnyttig information gömt bland det högteknologiska babblet. Därefter återfinns nio bortklippta scener från filmen, som är intressanta men inte tillför särskilt mycket. Många av dem blir också ganska utdragna och halvtråkiga, så det är fullt förståeligt att de klippts bort. Dock tycker jag att en av scenerna, en minnesvärd scen om en brudklänning nattetid, borde ha fått vara kvar då det trots allt har en tydlig koppling till storyn.

Vidare hittar vi en ganska kort bakom kulisserna-dokumentär, som bl.a. innehåller intervjuer med skådespelarna och regissören. Det är ganska intressant, men tyvärr förekommer lite för mycket ryggdunkande där man ska skryta över allt och alla. Därefter finns en minidokumentär om musiken i filmen, vilket är halvintressant men som tyvärr lider av stora problem med mixningen - Cary Fukunagas förklaringar dränks av alltför högljudd musik, så att det bitvis är nästan omöjligt att höra vad han säger. Slutligen finns även en minidokumentär om de gotiska rysarliknande obehagliga scenerna som förekommer i filmen, och användningen av ljussättning och dylikt. Det är ganska intressant, även om inslaget är för kort för att gå ordentligt in på djupet. Överlag är extramaterialet bra, även om vi inte får någon alltför djuplodande inblick i den litterära förlagan eller anpassningen av den, och heller inte får veta alltför mycket om själva inspelningen. Tyvärr har extramaterialet dock ingen textning alls, inte ens engelsk text, och det kan ställa till med en del problem. Mest problematiskt är det vid de bortklippta scenerna, i och med den gammaldags 1800-talsdialog som förekommer som inte är oproblematiskt att förstå och uppfatta även om man är duktig på engelska.


Recensionen skriven: 19 april 2012

Recensionen har lästs 1482 gånger av 878 personer, sedan den 19 april 2012

Betyg:
Film/serie * * * * * * *    
7
DVD-produktion * * * * * *      6
Snittbetyg: * * * * * * och en halv     6,5

Trailer:


Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen eller filmen. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
FEMMA - NIA - NOLLA - FEMMA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2012 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna